Still Capable of Adapting: Genetic Diversity of 'Living Fossil' Coelacanths / Encore capable de s'adapter: la diversité génétique des coelacanthes «fossile vivant»






The morphology of coelacanths has not fundamentally changed since the Devonian age, that is, for about 400 million years. Nevertheless, these animals known as living fossils are able to genetically adapt to their environment.


This is described by PD Dr. Kathrin Lampert from the RUB's Department of Animal Ecology, Evolution and Biodiversity along with colleagues from Würzburg, Bremen, Kiel and Dar es Salaam (Tanzania) in the journal Current Biology. "Coelacanths are rare and extremely endangered. Understanding the genetic diversity of these animals could help make preservation schemes against their extinction more effective" says the biologist.
Different populations in Africa studied
Previous genetic studies focused mainly on the biological relationships of coelacanths to lungfish and and vertebrates. In order to assess whether the fish are still able to adapt to new environmental conditions, however, you have to know the genetic diversity within the species. For this purpose, the research team examined 71 specimens from various sites on the east coast of Africa. The researchers analysed genetic markers from the nucleus and from the mitochondria, the powerhouses of the cells.
Geographical differences in the genetic makeup
The data generally revealed low genetic diversity. As presumed, the evolution of these animals is only progressing slowly. Nevertheless, certain genetic patterns were only found in certain geographic regions. "We assume that the African coelacanth originally came from around the Comoros Islands, home to the largest known population" Lampert explains. Since then, however, two further, now independent populations have established themselves in South Africa and Tanzania. In addition, the animals around the Comoros belong to two genetically distinct groups. "We have thus been able to show that despite their slow evolutionary rate, coelacanths continue to develop and are potentially also able to adapt to new environmental conditions" says the RUB researcher. "The image of the coelacanth as a passive relic of bygone times should therefore be put into perspective."
Link between water and land
Coelacanths, Latimeria chalumnae, were regarded as extinct until Marjorie Courtenay-Latimer discovered a live specimen on a fishing boat in 1938. Since then, more than a hundred have been found off the coast of East Africa, most of them off the Comoros. There are probably only a few hundred specimens left in the world, which are seriously threatened with extinction. "Coelacanths are close relatives of the last common ancestor of fish and land vertebrates, and therefore of great scientific interest," says Kathrin Lampert. "By researching them, we hope to gain new insights into one of the major steps of evolution: the colonisation of land."

*********************************************************************************
La morphologie des coelacanthes n'a pas fondamentalement changé depuis l'âge Dévonien, qui est, pour environ 400 millions d'années. Néanmoins, ces animaux connus comme des fossiles vivants sont capables de s'adapter génétiquement à leur environnement.

Ceci est décrit par PD Dr. Lampert Kathrin du ministère de la RUB de l'écologie animale, l'évolution et la biodiversité avec des collègues de Würzburg, Brême, Kiel et Dar es-Salaam (Tanzanie) dans la revue Current Biology. "Coelacanthes sont rares et extrêmement menacées. Comprendre la diversité génétique de ces animaux pourraient aider à rendre les systèmes de préservation contre leur disparition plus efficace», explique le biologiste.
Les différentes populations étudiées en Afrique
Études génétiques antérieures ont été porter essentiellement sur les relations biologiques de coelacanthes aux dipneustes et les vertébrés. Afin d'évaluer si les poissons sont encore capables de s'adapter aux nouvelles conditions environnementales, cependant, vous devez connaître la diversité génétique au sein des espèces. À cette fin, l'équipe de recherche a examiné 71 échantillons provenant de divers sites sur la côte orientale de l'Afrique. Les chercheurs ont analysé des marqueurs génétiques du noyau et des mitochondries, les centrales électriques des cellules.
Les différences géographiques dans la constitution génétique
Les données indiquent généralement une faible diversité génétique. Comme présumé, l'évolution de ces animaux ne progresse que lentement. Néanmoins, certains modèles génétiques ont été trouvés seulement dans certaines régions géographiques. "Nous supposons que le coelacanthe africain à l'origine venus de partout dans l'archipel des Comores, abrite la plus grande population connue" Lampert explique. Depuis lors, cependant, deux autres, les populations désormais indépendants se sont établis en Afrique du Sud et en Tanzanie. En outre, les animaux autour des Comores appartiennent à deux groupes génétiquement distincts. "Nous avons ainsi pu montrer que, malgré leur taux d 'évolution lente, les cœlacanthes continuent à se développer et sont potentiellement aussi capables de s'adapter aux nouvelles conditions environnementales», explique le chercheur RUB. "L'image du cœlacanthe comme une relique des temps passés passive doit donc être mis en perspective."
Lien entre l'eau et la terre
Coelacanthes, Latimeria chalumnae, ont été considérés comme éteinte jusqu'à ce que Marjorie Courtenay-Latimer a découvert un spécimen vivant sur un bateau de pêche en 1938. Depuis lors, plus d'une centaine ont été trouvés au large des côtes de l'Afrique orientale, la plupart d'entre eux au large des Comores. Il ya probablement quelques centaines de spécimens laissés dans le monde, qui sont gravement menacées d'extinction. "Coelacanthes sont proches de dernier ancêtre commun des vertébrés terrestres et les poissons, et donc un grand intérêt scientifique», affirme Kathrin Lampert. "En les recherches, nous espérons acquérir de nouvelles connaissances dans l'une des grandes étapes de l'évolution:. La colonisation des terres"

Galapagos Tortoise Lonesome George Dies / Mort d'une espèce : Georges le solitaire n'est plus



Tortue géante: disparition de l'icône des Galápagos/Giant tortoise: disappearance of the icon of the Galapagos


Connue sous le nom de Georges le solitaire, la plus célèbre des tortues géantes des îles Galápagos est décédée centenaire.


Georges le solitaire, « Lonesome George », la tortue mascotte des îles Galápagos est morte à un âge vénérable – estimé à 100 ans. Cette tortue géante de l’île Pinta de la sous-espèceChelonoidis nigra abingdoni n’a pas de descendant : les tentatives pour la faire se reproduire avec des femelles d’une sous-espèce très proche de la sienne, venant de l’île voisine d’Espanola, sont restées vaines.  
C’est un naturaliste hongrois qui, le premier, a décrit Georges en 1972. Les responsables du parc national ont précisé que la célèbre tortue serait autopsiée, pour déterminer les causes du décès, puis empaillée pour être conservée. 
Les tortues géantes des Galápagos ont été rendues célèbres par les travaux de Charles Darwin, jeune naturaliste venu au XIXème siècle sur ces îles de l’océan Pacifique à bord du HMS Beagle. Ses observations ont nourri sa théorie de l’évolution des espèces.
*********************************************************************************************
Known of Lonesome George, the most famous giant tortoises of the Galapagos Islands died centenary.
Lonesome George, "Lonesome George", the mascot of the Galapagos Islands tortoise died at a ripe old age - estimated at 100 years. This giant tortoise of Pinta Island sub-espèce Chelonoidis abingdoni nigra has no descendants: the attempts to make the breed with females of the subspecies very close to his, from the neighboring island Espanola, are unsuccessful.

This is a Hungarian naturalist who first, described George in 1972. National park officials have said that the famous turtle would autopsied to determine the cause of death, then stuffed for preservation.

The giant tortoises of the Galapagos were made famous by the work of Charles Darwin, young naturalist came in the nineteenth century on the islands of the Pacific Ocean on the HMS Beagle. His comments have fueled his theory of evolution.
Source: Science et Avenir

The "green lung" depends on us/Le "poumon vert" dépend de nous

It's proven: the role of "carbon sink" forests, which offsets about 25% of fossil carbon emissions, is influenced by human activities, and in proportions far unsuspected. In reaching this conclusion, an international team of scientists measured the ability of carbon sequestration by forests of various ages. First result: forest ecosystems absorb only 56% of maximum amounts of carbon fixed in adulthood. In other words, the exploitation of forests, which shortens their life cycle, reducing their ability to fix carbon. More unexpectedly, the researchers detected a correlation between the amount of carbon absorbed by a forest during his life and nitrogen air pollution. The most polluted sites, carbon sequestration is enhanced, probably because nitrogen stimulates the growth of trees. "The direct implication of this study is simple: man must master the Operating Condition of the carbon cycle on a global scale," concludes one of the authors, Denis Loustau, INRA Bordeaux.


************************************************************************

C'est prouvé : la fonction de "puits de carbone" des forêts, qui compense environ 25% des émissions de carbone fossile, est influencée par les activités humaines, et ce dans des proportions jusque là insoupçonnées. Pour parvenir à cette conclusion, une équipe internationale de scientifique a mesuré la capacité de fixation de carbone de forêts d'âges variés. Premier résultat: les écosystèmes forestiers n'absorbent que 56% des quantités maximale de carbone fixées à l'âge adulte. Autrement dit, l'exploitation des forêts, qui raccourcit leur cycle de vie, réduit leur capacité à fixer du carbone. Plus inattendu, le chercheures ont décelé une corrélation entre la quantité de carbone absorbée par une forêt au cours de sa vie et la pollution atmosphérique azotée. Sur les sites les plus pollués, la fixation du carbone est améliorée, vraisemblablement parceque l'azote stimule la croissance des arbres. "L'implication directe de cette étude est simple: l'homme doit maitriser le fontionnement du cycle de carbone à l'échelle globale", conclut l'un des auteurs,  Denis Loustau, de l'Inra de Bordeaux.

Source: Sciences et vie (Août/August 2007)

What is genetics?/ Qu'est-ce que la génétique?

Genetics, a discipline of biology, is the science of heredity and variation in living organisms. The fact that living things inherit traits from their parents has been used since prehistoric times to improve crop plants and animals through selective breeding. However, the modern science of genetics, which seeks to understand the process of inheritance, only began with the work of Gregor Mendel in the mid-nineteenth century. Although he did not know the physical basis for heredity, Mendel observed that organisms inherit traits via discrete units of inheritance, which are now called genes.

************************************************************************

Génétique , une discipline de la biologie, est la science de l'hérédité et la variation dans les organismes vivants. Le fait que les êtres vivants héritent des traits de leurs parents a été utilisé depuis la préhistoire pour améliorer les plantes cultivées et des animaux à travers la reproduction sélective. Cependant, la science moderne de la génétique, qui cherche à comprendre le processus de succession, n'a commencé qu'avec les travaux de Gregor Mendel dans le milieu du XIXe siècle. Bien qu'il ne savait pas la base physique de l'hérédité, Mendel a observé que les organismes héritent des traits par des unités distinctes de l'héritage, qui sont désormais appelées gènes.

Des couples de tortues fossilisées en plein coït/Pairs of fossilized turtles in full intercourse


Le célèbre gisement fossilifère de Messel en Allemagne a offert une nouvelle surprise aux paléontologues : des couples de tortues fossilisées ensemble durant leur étreinte. Pour expliquer ce cas unique, les chercheurs suggèrent que les tortues, qui avaient la tête ailleurs, se sont laissé couler dans des eaux toxiques.

Des couples de tortues figées en plein coït ont été découverts dans un gisement de fossiles allemand vieux d'environ 47 millions d'années, ce qui constitue le plus ancien témoignage d'accouplement jamais trouvé chez des vertébrés, indiquent les découvreurs. C'est sur le site fossilifère de Messel, une carrière désaffectée de schiste bitumineux située près de Francfort (Allemagne), que ces couples d'Allaeochelys crassesculpta, espèce aujourd'hui éteinte, ont été extraits. Ce gisement de Messel est célèbre chez les paléontologues et a même été classé par l'Unesco en 1995 tant il a livré de trésors fossiles, comme Ida, un de nos lointains ancêtres lémuriens.

************************************************************************

The famous fossil site of Messel in Germany provided another surprise for paleontologists: pairs of fossilized turtles together during their embrace. To explain this unique case, the researchers suggest that the turtles, who had their heads elsewhere, have been flushed in toxic waters.

Pairs of frozen turtles in full intercourse were found in a fossil bed German experience of about 47 million years, which is the earliest evidence ever found mating in vertebrates, indicate the discoverers. This is the fossil site of Messel, a disused quarry shale located near Frankfurt (Germany), that these couples Allaeochelys crassesculpta, now extinct species, were extracted. This deposit of Messel's famous among paleontologists and has been listed by UNESCO in 1995 as he delivered the fossil treasures, like Ida, one of our distant ancestors lemurs.

Source: Future - sciences

The Inner Life of the Cell


La cellule (1)


Cité des sciences


The Cité des sciences presents a host of attractions combining science and leisure activities, with exhibitions, a multimedia library, lectures and forums, cultural outreach, coverage of the latest science news, resource centres and unrivalled scope for children.
Ever since it opened, the Cité has linked science to the major issues faced by society, focusing on the environmental, geo-economic and ethical questions raised by technological progress and innovation.
To illustrate the link, experts in all parts of the Cité run workshops, scientific games, forums and lectures focusing on today's issues.
Located in north-east Paris, within the Parc de la Villette cultural and leisure complex, the Cité des sciences is ideally situated to welcome a wide range of visitors, many of whom may be unused to frequenting cultural institutions. With this in mind, the Cité has developed innovative educational aids to provide services covering employment, careers advice and vocational training. The Cité prides itself on its accessibility and is equipped to welcome disabled visitors of all kinds.

*********************************************************************************

“Cité” dans la cité, elle regroupe un grand nombre d’activités mêlant le meilleur de la culture scientifique et du loisir culturel : expositions, bibliothèque, conférences et débats, médiation culturelle, traitement de l’actualité, espaces ressources ou de services et une offre exceptionnelle pour les enfants.

Depuis sa création, la Cité n’a cessé de faire le lien entre la science et les grands débats de société en mettant en lumière les questions que suscitent progrès technique et innovation : questions environnementales, géo-économiques, éthiques.

Pour illustrer ce lien, les équipes de la Cité proposent dans ses différents espaces des ateliers, jeux scientifiques, débats et conférences sur les enjeux contemporains.

La localisation de la Cité dans le Nord-est parisien, son intégration dans le pôle culturel et de loisirs du Parc de la Villette créent des conditions favorables à l’accueil de publics diversifiés, souvent peu familiers avec la fréquentation d’institutions culturelles. Dans cet objectif, la Cité a misé sur l’innovation pédagogique afin d’offrir des services sur l’emploi, l’orientation et la formation professionnelle. Enfin la Cité, exemplaire en terme d’accessibilité, est labellisée  pour les quatre types de handicap.



Adresse : Cité des Sciences et de l'Industrie - 30, avenue Corentin-Cariou - 75019 Paris.
Serveur vocal : 01 40 05 80 00 


Cell Biology/La biologie cellulaire

Cell biology is the study of cell structure and function, and it revolves around the concept that the cell is the fundamental unit of life. Focusing on the cell permits a detailed understanding of the tissues and organisms that cells compose. Some organisms have only one cell, while others are organized into cooperative groups with huge numbers of cells. On the whole, cell biology focuses on the structure and function of a cell, from the most general properties shared by all cells, to the unique, highly intricate functions particular to specialized cells.


*********************************************************************************
La Biologie cellulaire est l'étude de la structure et les fonctions cellulaires, et il tourne autour de l'idée que la cellule est l'unité fondamentale de la vie. En se concentrant sur la cellule, elle permet une compréhension détaillée des tissus et des organismes qui composent les cellules. Certains organismes ont une seule cellule, tandis que d'autres sont organisés en groupes de coopération avec un très grand nombre de cellules. Dans l'ensemblee, la biologie cellulaire se concentre sur la structure et la fonction d'une cellule, à partir des propriétés les plus générales partagées par toutes les cellules, les uniques, les fonctions très complexes notamment à des cellules spécialisées.

Introduction to Biology


What is Geology?/Qu'est-ce que la géologie?


Geology is the study of the Earth, the materials of which it is made, the structure of those materials, and the processes acting upon them. It includes the study of organisms that have inhabited our planet. An important part of geology is the study of how Earth’s materials, structures, processes and organisms have changed over time.
Geologists work to understand the history of our planet. The better they can understand Earth’s history the better they can foresee how events and processes of the past might influence the future.

******************************************************

La géologie est l'étude de la Terre, les matériaux dont elle est faite, la structure de ces matériaux, et les processus qui agissent sur eux. Il comprend l'étude des organismes qui ont habité notre planète. Une partie importante de la géologie est l'étude de la façon dont les matériaux de la Terre, les structures, les processus et les organismes ont changé au fil du temps.
Les géologues travaillent pour comprendre l'histoire de notre planète. Le mieux qu'ils puissent comprendre l'histoire de la Terre et mieux ils peuvent prévoir comment les événements et les processus du passé pourrait influencer l'avenir.

What is Biology? / Qu'est-ce que la biologie?


How can there be seedless grapes, and how do they reproduce? Why is carbon monoxide extremely poisonous? Why can't you tickle yourself? What causes the smell after rain? How do vitamins work? What's all this fuss about stem cells? What makes us yawn? Why are frogs growing extra legs out of their legs? Which came first, the chicken or the egg?
Biology is the study of living things and their vital processes. Because biology covers such a broad area, it has been traditional to separate the study of plants (botany) from that of animals (zoology), and the study of structure of organisms (morphology) from that of function (physiology). Despite their apparent differences, all the subdivisions are interrelated by basic principles, so current practice tends to investigate those biological phenomena that all living things have in common. The advancement of knowledge and technology has resulted in further categorizations that include, but are far from restricted to: cell biology, population biology, ecology, genetics, biochemistry, molecular biology, microbiology, and physical anthropology.

*********************************************************************************


Comment peut-il y avoir des raisins sans pépins, et comment se reproduisent-ils? Pourquoi est- le monoxyde de carbone extrêmement toxique? Pourquoi vous ne pouvez pas vous chatouiller? Quelles sont les causes de l'odeur après la pluie? Comment marche le vitamines? C'est quoi tout ce remue-ménage sur les cellules souches? Ce qui nous rend bâiller? Pourquoi les grenouilles font croître plus des jambes supplémentaires sur leurs jambes? Lequel fut le premier, l'œuf ou la poule?


La biologie est l'étude des êtres vivants et de leurs processus vitaux. Parce que la biologie couvre un domaine vaste, il est de tradition de séparer l'étude des plantes (botanique) de celle des animaux (zoologie), et l'étude de la structure des organismes (morphologie) de celle de la fonction (physiologie). Malgré leurs différences apparentes, toutes les subdivisions sont liés entre eux par des principes de base, la pratique actuelle tend donc à enquêter sur ces phénomènes biologiques que tous les êtres vivants ont en commun. L'avancement des connaissances et la technologie a donné lieu à des catégorisations supplémentaires qui incluent, mais sont loin d'être limité à: la biologie cellulaire, biologie des populations, écologie, génétique, biochimie, biologie moléculaire, la microbiologie et l'anthropologie physique.

Reasons why Science is important/ Raisons pour lesquelles la science est importante

  1. We don’t have to take someone’s word for something, we can test their claims.
  2. People who love each other can talk to each other whenever they want no matter how far apart they are in the world, and can be together the next day.
  3. Science can show us what has caused mass extinctions and point the way to preventing similar catastrophes in the future.
  4. Science can make us feel big and special for understanding the age of the Earth, the nature of stars, and the size of the universe, even if those things dwarf us.
  5. Science saves lives.
  6. It has helped us to no longer need to worry about personal survival as our top priority, giving us more time for love, laughter, singing, and dancing.
  7. Whenever one problem is solved another two rear up to take its place, so the need for science will never go obsolete.
  8. Science gives us superpowers, like looking across the universe, seeing atoms, flying across the Earth or to the moon, moving mountains, and harnessing the energy of the sun.
  9. Science, in the long run, is the only reliable way to figure things out in a world that is so seldom fair and impartial.
  10. Whenever one problem is solved another two rear up to take its place, so the need for science will never go obsolete.
  11. Science exercises the mind and teaches logical thinking.
  12. Science encourages skepticism and questioning assumptions and looking at things in different ways.
  13. Making important decisions based on science instead of superstition or demagoguery or hatred or fear etc often produces better results.
  14. The techniques of science (logic, testing hypothesis, gathering, data, etc) can be applied in daily life for “small” personal problems and activities (purchasing decisions, playing games, cooking, debugging software, etc), not just for “big issues” like physics, astronomy, tech development, etc.
  15. Science helps us make enquiries of living and non-living thing in our environment.
*********************************************************************************
  1. Nous ne somme pas obliger de prendre la parole de quelqu'un pour quelque chose, nous pouvons tester leurs revendications.
  2. Les gens qui s'aiment peuvent parler les uns aux autres quand ils le veulent, peu importe à quelle distance ils sont dans le monde, et peut être ensemble le lendemain.
  3. La science peut nous montrer ce qui a provoqué des extinctions de masse et de montrer la voie à la prévention des catastrophes similaires à l'avenir.
  4. La science peut nous faire sentir plus grande et spéciale pour la compréhension de l'âge de la Terre, la nature des étoiles, et la taille de l'univers, même si ces choses nous éclipser.
  5. La science sauve des vies.
  6. Il nous a aidé à ne plus besoin de s'inquiéter de la survie personnelle comme notre priorité, nous donnant plus de temps pour l'amour, le rire, le chant et la danse.
  7. Chaque fois qu'un problème est résolu un autre arrière deux à prendre sa place, de sorte que la nécessité pour la science ne sera jamais obsolète.
  8. La science nous donne superpuissances, comme regarder à travers l'univers, voir les atomes, volant à travers la Terre ou à la lune, déplacer des montagnes, et de canaliser l'énergie du soleil.
  9. La science, dans le long terme, est la seule méthode fiable pour comprendre les choses dans un monde qui est si rarement juste et impartiale.
  10. La science exerce l'esprit et enseigne la pensée logique.
  11. La Science encourage le scepticisme et le questionnement des postulats et en regardant les choses de différentes manières.
  12. Prendre des décisions importantes basées sur la science au lieu de la superstition ou la démagogie ou  la haine ou la peur, etc produit souvent de meilleurs résultats.
  13. Les techniques de la science (la logique, l'hypothèse de tests, la collecte, les données, etc) peuvent être appliquer dans la vie quotidienne pour les «petits» problèmes personnels et des activités (les décisions d'achat, jouer à des jeux, la cuisine, le débogage de logiciels, etc), et pas seulement pour "big questions "comme la physique, l'astronomie, technologie de développement, etc
  14. La science nous aide à faire des enquêtes sur des choses vivantes et non vivantes dans notre environnement.